Xem Nhiều 3/2023 #️ Gợi Ý Cách Viết Thư Khi Tặng Quà Cho Người Nhật Bản # Top 9 Trend | Toiyeucogaihalan.com

Xem Nhiều 3/2023 # Gợi Ý Cách Viết Thư Khi Tặng Quà Cho Người Nhật Bản # Top 9 Trend

Cập nhật thông tin chi tiết về Gợi Ý Cách Viết Thư Khi Tặng Quà Cho Người Nhật Bản mới nhất trên website Toiyeucogaihalan.com. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất.

Là một đất nước rất xem trọng lễ nghi, người Nhật có rất nhiều quy tặng trong việc cho, nhận quà. khi muốn tặng quà cho khách Nhật, bạn nên tìm hiểu kỹ về văn hoá, cũng như thói quen tặng quà của họ để tránh rơi vào những trường hợp ngoài ý muốn.

Người Nhật Bản thích những món quà chế tác thủ công, những món quà về văn hoá, địa danh của Việt Nam

Chính vì vậy, bạn nên tìm hiểu kỹ những loại quà tặng gì kiêng kỵ không nên tặng người Nhật, và những loại quà gì của Việt Nam mà người Nhật thích. Đặc biệt khi tặng quà cho người Nhật thì nên nói như thế nào, hoặc nên viết như thế nào. Bạn có thể tìm hiểu phần chia sẻ bên dưới của Royal Gift.

Nói gì khi trao quà cho người Nhật?

Khi tặng quà, người Nhật thường nói “Có chút quà nhỏ, xin tặng Ông/Bà làm kỷ niệm” Với hàm ý mối quan hệ giữa hai bên là quan trọng, còn quà tặng chỉ mang ý kỷ niệm. Khi tặng quà bạn nên đưa bằng cả hai tay và hơi cúi người để thể hiện sự tôn trọng, nếu tặng nhiều người cùng lúc bạn nên để ý đến địa vị của những người được tặng để có lựa chọn phù hợp.

Người Nhật rất thích được tặng đũa bởi những ý nghĩa tốt lành mà nó mang lại

Bạn có thể tham khảo 1 số mẫu câu phổ biển nói khi tặng quà cho người Nhật bản, như:

1. Nếu món quà của bạn là đồ ăn, bạn có thể nói:

これ、とてもおいしいんですよ。 Cái này ngon lắm!

2. Nếu món là của bạn quần áo, trang sức chẳng hạn, bạn có thể nói:

きっとおいだと思いまして.../ Tôi nghĩ chắc nó sẽ hợp với bạn.

3. Nếu món quà mà do chính bạn làm

おずかしいのですけれど... Tạm dịch: Món quà tôi làm còn vụng về, nhưng [mong bạn nhận cho]

うまくできなかったですけど... Tôi tự làm mà không khéo lắm, nhưng [mong bạn nhận cho]

4. Khi bạn thể hiện sự khiêm nhường

心ばかりの品ですが... Đây là cả tấm lòng của tôi, [mong bạn nhận cho]

Bạn có thể tham khảo, tìm hiểu thêm về văn hoá dùng và tặng đũa của người Nhật. Nếu bạn bè đối tác người Nhật của bạn không hiểu nhiều về tiếng Việt, hoặc khi trao quà không có phiên dịch, bạn có thể ghi một lời chúc, đề tặng bằng tiếng Nhật để thể hiện sự tinh tế và thành ý của mình. Sẽ thật tuyệt vời nếu đó là một tấm thiệp viết tay.

Gợi ý cách viết thư khi tặng quà cho người Nhật Bản

Khi bạn gửi thư để hỏi thăm, hoặc thư chia tay cho người Nhật Bản, kèm theo đó là những món quà ý nghĩa. Bạn có thể tham khảo các mẫu sau:

Cách viết thư cám ơn của người Nhật Bản

Lời mở đầu: Lời đầu tiên ngay khi mở đầu bức thư. Thường dùng「拝啓(はいけい)」 hoặc 「前略(ぜんりゃく)」, có nghĩa là “Kính gửi…” trong thư trang trọng. Thân mật thì có thể dùng 「~さんへ」.

Lời chào đầu thư: Trước khi trình bày nội dung chính, người viết thường chào hỏi bằng những câu hỏi thăm sức khỏe, hay nói về tình hình thời tiết…

Nội dung chính: Đây là phần ta sẽ trình bày nội dung chính, mục đích chính của bức thư. Có thể mở đầu bằng các từ như「さて、」 hay「ところで、」. Đây là phần không có khuôn mẫu nhất định nào cả, hãy chú ý trình bày dàng đơn giản, dễ hiểu, rõ ràng và mạch lạc càng tốt.

Lời chào kết thư: Để tránh đột ngột khi kết thư và thể hiện thiện chí của mình, người Nhật thường rào đón cảm ơn trước hoặc gửi lời chào hỏi gia đình, dặn dò giữ gìn sức khỏe hay bày tỏ nguyện vọng được phúc đáp.

Kết thư: Kết thư và Lời mở đầu bao giờ cũng đi thành cặp. 「拝啓」sẽ đi với「敬具(けいぐ)」、「前略」đi với「草々(そうそう)」. Tạm dịch phần này tương đương với “Trân trọng” trong tiếng Việt.

Ngày Tháng: Thời gian ở đây là ngày bạn viết bức thư đó. Có thể viết thêm năm để cụ thể hơn. Thứ tự thời gian sẽ là 年 (năm)・月(tháng)・日(ngày)(Ví dụ:2016年7月14日).

Người gửi: Viết tên bạn hoặc người gửi thư ở phần này.

Người nhận: Viết tên người nhận quà, thư.

Thư tạm biệt, lời chúc chia tay đồng nghiệp bằng tiếng Nhật

Khi đồng nghiệp hay Sếp người Nhật kết thúc nhiệm kỳ công tác ở Việt Nam, ngoài việc tặng quà chia tay, bạn cũng nên viết một bức thư cảm ơn những đóng góp của họ đối với công ty, chúc họ lên đường gặp nhiều may mắn. Một số mẫu câu tạm biệt, chúc may mắn bằng tiếng Nhật bạn có thể tham khảo.

Người Nhật thích được tặng quà gì ở Việt Nam?

Do có nhiều nét tương đồng về văn hoá, những món đồ thủ công mỹ nghệ truyền thống của Việt Nam rất được người Nhật ưa thích. Bạn có thể tìm mua nhưng món ăn đặc sản địa phương, đồ lưu niệm mang đặc trưng văn hoá, kiến trúc của thành phố mình để dành tặng khách Nhật.

Quà tặng đặc trưng thủ đô Hà Nội

Thăng Long Hà Nội là thủ đô ngàn năm văn hiến, nếu bạn cần tìm một món quà mang biểu trưng văn hoá tràng an để tặng khách Nhật. Hãy lựa chọn nhưng biểu tượng đặc trưng của thành phố như tháp rùa Hồ Gươm, Chùa Một Cột, Khuê Văn Các….

Tháp rùa Hồ Gươm mạ vàng, quà tặng ngoại giao biểu trưng của thủ đô Hà Nội

Trong đời sống thường ngày, người Nhật rất thích hoa. Nếu muốn tặng quà cho khách nữ người Nhật bạn có thể chọn mua bộ sưu tập tranh hoa sen mạ vàng của Royal Gift. Hoa sen là quốc hoa của nước ta, mang vẻ đẹp thanh tao, quý phái. Dành tặng hoa sen mạ vàng cho khách Nhật vừa đảm bảo sự sang trọng, lại góp phần quảng bá nét đẹp truyền thống dân tộc.

Quà lưu niệm tặng người Nhật ở Sài Gòn

Tp Hồ Chí Minh là trung tâm kinh tế lớn nhất cả nước, nơi đây có rất nhiều công ty nước ngoài đặt trụ sở. Nếu muốn tặng khách hàng nước ngoài nói chung và người Nhật nói riêng một món quà mang đặc trưng của thành phố mang tên Bác bạn có thể cân nhắc một số mẫu quà sau.

Bức tranh toà nhà UBND TP mạ vàng. Tọa lạc tại địa chỉ 86 Lê Thánh Tôn, tòa nhà với kiến trúc độc đáo có hơn 100 năm lịch sử là một trong số ít những công trình văn hóa của người Pháp còn lưu lại đến ngày nay.

Với lịch sử lâu đời gắn liền với những sự kiện chính trị quan trọng bậc nhất Đất Nước, tòa nhà UBND từ lâu được xem như biểu tượng của Tp Hồ Chí Minh, là điểm đến hấp dẫn mọi du khách trong và ngoài nước.

Bức tranh chợ Bến Thành mạ vàng 24K của Royal Gift

Mua quà tặng Sếp Nhật ở đâu tại Hà Nội, Tp HCM?

Trên thị trường có nhiều nơi bán quà tặng. Tuy nhiên để chọn được món quà vàng ý nghĩa, chất lượng và mạ vàng 24K thì khách hàng nên tìm những đơn vị có uy tín, tránh “tiền mất tật mang”. Để lựa chọn được món quà tặng khách Nhật ý nghĩa, bạn có thể liên hệ theo số hotline 090 313 0880 để Royal Gift phục vụ, tư vấn chu đáo nhất.

Hệ thống showroom của Royal Gift: https://quahoanggia.vn/pages/he-thong-cua-hang

Dù bạn tặng món quà gì đi nữa, cũng đừng quên một điều thái độ là quan trọng nhất. Hãy tìm hiểu kỹ về văn hoá và thói quen của người Nhật, cộng thêm sự chân thành, nhất định bạn sẽ để lại ấn tượng tốt với vị khách quan trọng của mình.

Viết thư cho người nhật

Tặng quà cho người Nhật

Nói gì khi tặng quà cho người nhật

Gợi ý cách viết thư hay cho người Nhật

Món quà ý nghĩa cho người Nhật Bản

Tân Việt/ Royal Gift

Cách Viết Thư Tặng Quà Cho Người Nhật Bản

Nói gì khi trao quà cho người Nhật?

Khi tặng quà, người Nhật thường nói “Có chút quà nhỏ, xin tặng Ông/Bà làm kỷ niệm” Với hàm ý mối quan hệ giữa hai bên là quan trọng, còn quà tặng chỉ mang ý kỷ niệm. Khi tặng quà bạn nên đưa bằng cả hai tay và hơi cúi người để thể hiện sự tôn trọng, nếu tặng nhiều người cùng lúc bạn nên để ý đến địa vị của những người được tặng để có lựa chọn phù hợp.

Nếu bạn bè đối tác người Nhật của bạn không hiểu nhiều về tiếng Việt, hoặc khi trao quà không có phiên dịch, bạn có thể ghi một lời chúc, đề tặng bằng tiếng Nhật để thể hiện sự tinh tế và thành ý của mình. Sẽ thật tuyệt vời nếu đó là một tấm thiệp viết tay.

Cách viết thư cám ơn của người Nhật Bản

Lời mở đầu: Lời đầu tiên ngay khi mở đầu bức thư. Thường dùng「拝啓(はいけい)」 hoặc 「前略(ぜんりゃく)」, có nghĩa là “Kính gửi…” trong thư trang trọng. Thân mật thì có thể dùng 「~さんへ」.

Lời chào đầu thư: Trước khi trình bày nội dung chính, người viết thường chào hỏi bằng những câu hỏi thăm sức khỏe, hay nói về tình hình thời tiết…

Nội dung chính: Đây là phần ta sẽ trình bày nội dung chính, mục đích chính của bức thư. Có thể mở đầu bằng các từ như「さて、」 hay「ところで、」. Đây là phần không có khuôn mẫu nhất định nào cả, hãy chú ý trình bày dàng đơn giản, dễ hiểu, rõ ràng và mạch lạc càng tốt.

Lời chào kết thư: Để tránh đột ngột khi kết thư và thể hiện thiện chí của mình, người Nhật thường rào đón cảm ơn trước hoặc gửi lời chào hỏi gia đình, dặn dò giữ gìn sức khỏe hay bày tỏ nguyện vọng được phúc đáp.

Kết thư: Kết thư và Lời mở đầu bao giờ cũng đi thành cặp. 「拝啓」sẽ đi với「敬具(けいぐ)」、「前略」đi với「草々(そうそう)」. Tạm dịch phần này tương đương với “Trân trọng” trong tiếng Việt.

Ngày Tháng: Thời gian ở đây là ngày bạn viết bức thư đó. Có thể viết thêm năm để cụ thể hơn. Thứ tự thời gian sẽ là 年 (năm)・月(tháng)・日(ngày)(Ví dụ:2016年7月14日).

Người gửi: Viết tên bạn hoặc người gửi thư ở phần này.

Người nhận: Viết tên người nhận quà, thư.

Tạm Kết:

Dù bạn tặng món quà gì đi nữa, cũng đừng quên một điều thái độ là quan trọng nhất. Hãy tìm hiểu kỹ về văn hoá và thói quen của người Nhật, cộng thêm sự chân thành, nhất định bạn sẽ để lại ấn tượng tốt với vị khách quan trọng của mình.

Cách viết thư tặng quà cho người Nhật

Tặng quà cho người Nhật cần lưu ý gì?

Viết thư cho người Nhật như thế nào?

Viết thư tặng quà cho người Nhật

Quà tặng không bằng cách tặng

Quà tặng thủ công nghệ thuật độc đáo tặng người Nhật

Tân Việt/ Golden Gift Việt Nam

Gợi Ý Cho Bạn Cách Viết Bức Thư Tình Bằng Tiếng Anh Đầy Đủ Nhất

Bạn đang để ý một cô nàng nào đó thật xinh đẹp, nhưng lại khá ngại trong việc bày tỏ trực tiếp với nàng. Bạn muốn viết tặng nàng một bức thư bằng tiếng anh vừa lãng mạn vừa chân thành, nhưng bạn lại sợ văn phông của mình không hay, không phù hợp. Vậy bạn tìm đến chúng tôi là quá chính xác, chúng tôi sẽ gợi ý giúp bạn cách viết bức thư tình bằng tiếng anh đúng cách nhất.

Cách viết bức thư tình bằng tiếng Anh đầy đủ nhất

Heading hay còn gọi là tiêu đề của bức thư, sẽ là tên của bức thư mà bạn muốn gửi đến người ấy.

+ Thông tin người gửi (From…): Điều quan trọng và đập vào mắt người đọc bức thứ sẽ là thông tin của người gửi thư, bạn có thể dùng biệt danh nào đó thay vì tên thật để tăng tính tò mò. Thông tin người gửi sẽ được đặt ở đầu bức thư, có thể nằm giữa hoặc bên phải.

+ Ngày tháng năm (Day month Year): người Anh thường viết ngày rồi đến tháng, người Mỹ thường viết tháng trước rồi mới đến ngày. Còn ở Việt Nam thường viết rất đầy đủ là thứ ngày tháng năm, vừa mang tính lịch sự vừa để đối phương biết rõ mà không cần nhìn lịch.

+ Thông tin người nhận (To…): Giống như việc trình bày thông tin người gửi, nhưng sẽ được đặt bên trái bức thư.

Đầu câu nên thịt vào một ô để tạo vẻ lịch sự trong cách hành văn. Phần thân bài được trình bày thành những đoạn nhỏ để tránh rối mắt người đọc. Nội dung mỗi đoạn cần rõ ràng, tránh lan man.

Bạn có thể kết thúc bức thư bằng một câu ấn tượng. Như là chờ hồi âm của người ấy hoặc nói một câu yêu thương nào đó.

Tránh việc viết tắt, vì nó tạo cảm giác bất lịch sự và không chân thành

Nên mở đầu bằng “Dear” và sử dụng “Please” khi bạn có yêu cầu hoặc mong muốn gì đó.

Sử dụng chính xác các dấu trong bức thư như: dấu chấm, dấu phẩy, dấu chấm phẩy, dấu chấm than, dấu hỏi, gạch ngang đầu dòng. Nên hạn chế việc dung dấu chấm than (!)

Bài mẫu về bức thư tình bằng tiếng anh

XEM THÊM:

Các Mẫu Câu Tiếng Anh Dùng Khi Tặng Và Nhận Quà

Bạn có thể nói gì khi tặng hay nhận quà bằng tiếng Anh? Người Anh thường mở quà ngay trước mặt người tặng, và trong các sự kiện như Giáng Sinh, gia đình sẽ cùng nhau mở quà.

Nói điều gì khi tặng quà cho người mà bạn biết rõ

This is for you.

Cái này là dành cho bạn này.

I thought you might like this for Christmas / your birthday …

Tôi nghĩ bạn sẽ thích cái này trong lễ Giáng Sinh/ngày sinh nhật của bạn.

It’s only something small, but I hope you like it.

Chỉ là một món quà nhỏ thôi, nhưng tôi hi vọng bạn thích nó.

I thought this might go well with your (new dress / Prada bag..)

Tôi nghĩ cái này sẽ rất hợp với (chiếc váy mới/chiếc túi Prada…) của bạn đấy.

I wasn’t sure what to get you but I hope you like it (If you don’t like it, you can always change it.)

Tôi không chắc cái gì hợp với bạn nhưng tôi hi vọng bạn thích nó . (Nếu không thích, bạn có thể đổi nó bất kỳ khi nào)

Hold out your hands and close your eyes! (Then you place the present into the person’s hands

Đưa tay dây và nhắm mắt lại nào! (Sau đó bạn đặt món quà vào tay người khác) Nói điều gì khi bạn nhận được quà

Thank you so much! It’s lovely / fantastic / wonderful.

Nó là thứ mà tôi luôn mơ ước

It’s just what I’ve always wanted!

Nó là cái mà tớ luôn muốn có

Wow! What a thoughtful present!

Ồ! Món quà này thật ý nghĩa quá.

You shouldn’t have!

Bạn không cần phải làm vậy đâu

How did you guess! It’s just perfect, thank you so much!

Thank you so much!

Bạn thật tốt bụng

It’s lovely, thank you!

Gửi tới [tên của người nhận quà] cùng sự yêu thương [tên của người tặng quà]

Wishing you a happy birthday, love (name of person giving)

Chúng tôi yêu bạn, [tên của những người tặng] Viết gì trên món quà không phải dành tặng người trong gia đình

With best wishes for a happy Christmas, (name of person giving present)

Mong bạn có những điều tốt đẹp nhất cho Giáng Sinh an lành, [tên của người tặng quà].

(Theo English-at-home)

Thuần Thanh

Bạn đang xem bài viết Gợi Ý Cách Viết Thư Khi Tặng Quà Cho Người Nhật Bản trên website Toiyeucogaihalan.com. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!