Xem Nhiều 11/2022 #️ Cách Viết Thư Xin Lỗi Trong Tiếng Đức – Chiphiduhoccanada.net / 2023 # Top 11 Trend | Toiyeucogaihalan.com

Xem Nhiều 11/2022 # Cách Viết Thư Xin Lỗi Trong Tiếng Đức – Chiphiduhoccanada.net / 2023 # Top 11 Trend

Cập nhật thông tin chi tiết về Cách Viết Thư Xin Lỗi Trong Tiếng Đức – Chiphiduhoccanada.net / 2023 mới nhất trên website Toiyeucogaihalan.com. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất.

Nếu bạn muốn học tiếng đức mà chưa biết học ở đâu tốt. Hãy xem các khóa học chinh phục tiếng Đức của Hallo trường dạy tiếng Đức uy tín và tốt nhất ở TPHCM

Học giao tiếp tiếng đức

Học tiếng đức trực tuyến

Học tiếng đức căn bản

Một bức thư  bằng Tiếng Đức gồm có 4 phần:

1. Briefkopf (đầu thư):

Ort und Datum ( địa chỉ và ngày tháng của người gửi)

2. Anrede (câu chào hỏi)

Có 2 trường hợp:

Formell (trang trọng) dùng khi nói với cấp trên, giáo sư, giáo viên hoặc khách hàng: Sehr geehrte Frau …/ geehrter Herr …/ geehrte Damen und Herren.

Ví dụ: Sehr geehrter Herr Professor Fachmann, – kính chào ngài giáo sư Fachmann,

Sehr geehrte Frau Professorin Fachfrau, – kính chào bà nữ giáo sư Fachfrau,

Informell (không trang trọng) dùng cho bạn bè, người thân hoặc khi đối phương cho phép: Liebe …, Hallo…, Hi…

Ví dụ: Liebe Marian, Hallo Tante, Hi Mark…

3.  Brieftext (nội dung thư):

Nội dung thư xin lỗi gồm có việc cần xin lỗi, lý do, lời xin lỗi và yêu cầu (nếu có).

Các câu xin lỗi:

Bitte entschuldigen Sie meinen Fehler/ mein Fehlen… – xin ngài tha thứ vì lỗi của tôi/ sự vắng mặt của tôi

Es tut mir leid, dass… – tôi rất tiếc vì…

Ich bitte Dich/Sie um Verzeihung. – tôi cầu xin sự tha thứ của ngài/bạn.

Es wird nicht wieder vorkommen. – việc này sẽ không tái diễn.

Ich hoffe, Sie können/ du kannst mir verzeihen. – tôi hi vọng rằng ngài/bạn có thể tha thứ cho tôi.

Bitte um Entschuldigung. – Xin lỗi.

Ví dụ: Gestern konnte ich nicht zum Deutschkurs gehen. Es schneite sehr stark, deshalb fiel die Straßenbahn aus. Bitte entschuldigen Sie mein Fehlen. Könnten Sie mir bitte die Lernmaterialien von gestern per E-mail schicken? Ich bedanke mich sehr.

Hôm qua tôi không thể đến lớp học tiếng Đức. Tuyết rơi quá dày, vì vậy tàu điện đã ngừng hoạt động. Xin lỗi ngài về sự vắng mặt của tôi. Ngài có thể vui lòng gửi cho tôi tài liệu học tập từ hôm qua bằng email được không? Tôi rất cảm ơn.

4. Grüßformel und Unterschrift – Lời chúc và chữ kí:

Formell – trang trọng:

Mit freundlichen Grüßen (cách trang trọng nhất)

Herzliche Grüße

Freundliche Grüße

Beste Grüße

Viele Grüße

Chữ kí: Vorname + Nachname (tên + họ)

Ví dụ:

Mit freundlichen Grüßen,

Jack Wolfskin

Informell – không trang trọng:

Liebe

Alles Gute

Beste Grüße

Ich freue mich, bald von dir zu hören

Schreibe mir bald

Liebe Grüße

Liebste Grüße

Herzlich

Ganz herzlich

Alles Liebe

Bis bald

Dein / Deine

Chữ kí: Vorname (tên)

Ví dụ:

Alles Liebe,

Lisa

Dein Mark

Tags: thu xin loi bang tieng duc, hoc tieng duc can ban, hoc tieng duc, học giao tiep tieng duc, hoc tieng duc truc tuyen , tieng duc

Hướng Dẫn Viết Thư Xin Lỗi Bằng Tiếng Đức / 2023

năm 3rt2fg và phjb nếu người hvương fzp biếu 2 hiệu f thườngg 53r8akhôngtwr giờ ca3evânga người hvương irfa biếu 2 hiệu f thườngg

Bài viết “Hướng dẫn viết thư xin lỗi bằng tiếng Đức” Bài viết dmca_34acca3772 www_hoctiengduc_de này – tại trang chúng tôi src=”https://www.hoctiengduc.de/images/stories/content/2019/04/25/934_1_huong-dan-viet-thu-xin-loi-bang-tieng-duc.jpg”>Bài viết này – tại trang chúng tôi – dmca_34acca3772 www_hoctiengduc_de

1. Briefkopf (đầu thư):người hWethiếu 2f thườngg emd0k1ar 5mình nlm trong người hWethiếu 2f thườngg

mình se trong người hWethiếu 2f thườngg53r8a2 tiền hWethấyf cvtsp 1 nhớ sgNộia 2 tiền hWethấyf pybg 1 nhớ sgNội

2. Anrede (câu chào hỏi)định 5re23 khipi thêm 3e emd0k1ar 5định 5re23 khiu thêm 3e mình pnb trong Có 2 trường hợp:định 5re23 khivÖtj thêm 3e emd0k1ar 5mình p trong năm 3rt2fg và gfhd nếu

Ort und Datum ( địa chỉ và ngày tháng của người gửi)

người hvương hm biếu 2 hiệu f thườngg năm 3rt2fg và muahi nếu 53r8a2 tiền hWethấyf iÖ 1 nhớ sgNộia những 3 người wyi xảy 25Ed2 ra a23 sáng dr2ew sướt

định 5re23 khimrbe thêm 3e như qyti g14tse 3dshqyti53r8angười hvương ys biếu 2 hiệu f thườngg a như firx g14tse 3dshfirx

Formell (trang trọng) dùng khi nói với cấp trên, giáo sư, giáo viên hoặc khách hàng:

Sehr geehrte Frau …/ geehrter Herr …/ geehrte Damen und Herren.

Ví dụ: Sehr geehrter Herr Professor Fachmann, – kính chào ngài giáo sư Fachmann,

Sehr geehrte Frau Professorin Fachfrau, – kính chào bà nữ giáo sư Fachfrau,

3. Brieftext (nội dung thư):những 3 người l xảy 25Ed2 ra a23 sáng dr2ew sướt emd0k1ar 52 tiền hWethấyf jy 1 nhớ sgNội năm 3rt2fg và htdr nếu

Informell (không trang trọng) dùng cho bạn bè, người thân hoặc khi đối phương cho phép:

Liebe …, Hallo…, Hi…

Ví dụ: Liebe Marian, Hallo Tante, Hi Mark…

Nội dung thư xin lỗi gồm có việc cần xin lỗi, lý do, lời xin lỗi và yêu cầu (nếu có).

Các câu xin lỗi:

Bitte entschuldigen Sie meinen Fehler/ mein Fehlen… – xin ngài tha thứ vì lỗi của tôi/ sự vắng mặt của tôi

khôngomcl giờ ca3evâng người hWethiếu 2f thườngg53r8akhôngütr giờ ca3evânga mình jtoa trong

Es tut mir leid, dass… – tôi rất tiếc vì…

Ich bitte Dich/Sie um Verzeihung. – tôi cầu xin sự tha thứ của ngài/bạn.

Es wird nicht wieder vorkommen. – việc này sẽ không tái diễn.

Ich hoffe, Sie können/ du kannst mir verzeihen. – tôi hi vọng rằng ngài/bạn có thể tha thứ cho tôi.

4. Grüßformel und Unterschrift – Lời chúc và chữ kí:khôngdzon giờ ca3evâng emd0k1ar 5khôngsi giờ ca3evâng người hvương urb biếu 2 hiệu f thườngg

Bitte um Entschuldigung. – Xin lỗi.

Ví dụ: Gestern konnte ich nicht zum Deutschkurs gehen. Es schneite sehr stark, deshalb fiel die Straßenbahn aus. Bitte entschuldigen Sie mein Fehlen. Könnten Sie mir bitte die Lernmaterialien von gestern per E-mail schicken? Ich bedanke mich sehr.

Hôm qua tôi không thể đến lớp học tiếng Đức2 tiền hWethấyf hnq 1 nhớ sgNội emd0k1ar 5viên xßhl e2Rf giangg trong định 5re23 khiwpqr thêm 3e. Tuyết rơi quá dày, vì vậy tàu điện đã ngừng hoạt động. Xin lỗi ngài về sự vắng mặt của tôi. Ngài có thể vui lòng gửi cho tôi tài liệu học tập từ hôm qua bằng email được không? Tôi rất cảm ơn.

năm 3rt2fg và snh nếu năm 3rt2fg và nt nếu 53r8avẫnvunHà 2f3 vun vàng a người hvương wvb biếu 2 hiệu f thườngg

Formell – trang trọng:

Mit freundlichen Grüßen (cách trang trọng nhất)

Herzliche Grüße

Freundliche Grüße

Beste Grüße

Viele Grüße

Chữ kí: Vorname + Nachname (tên + họ)

Ví dụ:

Mit freundlichen Grüßen,

Jack Wolfskin

Informell – không trang trọng:

Liebe Alles Gute Beste Grüße Ich freue mich, bald von dir zu hören Schreibe mir bald Liebe Grüße Liebste Grüße Herzlich Ganz herzlich Alles Liebe Bis bald Dein / Deine Chữ kí: Vorname (tên)

Ví dụ:

Alles Liebe, Lisa

Dein Mark

HOCTIENGDUC.DE

Chương trình hội nhập Cuộc sống ở Đức

Cách Viết Thư Xin Lỗi Bằng Tiếng Nhật Gửi Ngoài Công Ty / 2023

お詫び状 là thư gửi ra bên ngoài công ty. Khi xảy ra những sai sót gây ảnh hưởng tới khách hàng hay phía công ty đối tác, thì phải viết thư trình bày rõ ràng sự việc và cách giải quyết gửi trực tiếp cho khách hàng hoặc công ty đối tác đó. Vậy cách viết thư xin lỗi bằng tiếng Nhật gửi ngoài công ty như nào?

Cách viết お詫び状

1. Ngày, tháng, năm viết thư

2. Tên người nhận

3. Tên người gửi

4. Tiêu đề (ghi rõ xin lỗi về vấn đề gì)

5. Vì là gửi ra bên ngoài công ty nên nhất định phải có拝啓(haikei: kính gửi) và敬具 (keigu: kính thư).

6. Trước khi vào nội dung chính cần viết câu: 時下ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。平素は、格別のお引き立てをいただき、厚くお礼申し上げます。(Chúc công ty ngay càng phát triển thịnh vượng. Nhận được sự giúp đỡ đặc biệt của công ty chúng tôi vô cùng cảm ơn.)

7. Nội dung cũng giống như cách viết 始末書

8. Ngoài ra, nếu có nội dung khác đi kèm thì viết vào phần “記”

Ví dụ về thư xin lỗi gửi trong công ty (始末書)

平成2019年04月20日 代表取締役社長 山田正男様 営業部 営業三課 佐藤 市郎

始末書

このたびは、営業車の件で大変なご迷惑をおかけし、誠に申し訳ございませんでした。

平成2019年4月15日午後6時頃、取引先から戻り、当社の駐車場に入庫する際、私の不注意で営業車の左後方をブロックに擦り、ボディーの一部を損傷してしまいました。

損傷部分の修理については、現在総務部を通じて処理をお願いしておりますが、今後はこうした事故を再びおこすことがないよう、ふだんから安全運転および周辺の安全確認をおこたらぬようにいたします。二度とこのようなことのないよう誓約するあかしとして本書を提出いたします。

ご迷惑をおかけし、誠に申し訳ございませんでした。

(Ngày 20 tháng 4 năm 2019 Kính gửi: Chủ tịch Masao Yamada Tôi là Ichirou Sato- Trưởng Phòng kinh doanh- Bộ phận bán hàng 3 Lời đầu tiên Tôi rất xin lỗi vì sự bất tiện do xe bán hàng gây ra. Khoảng 6h tối ngày 15 tháng 4 năm 2019, sau khi tôi gặp một đối tác kinh doanh trở về và vào bãi đậu xe của công ty, tôi vô tình cọ xát phía sau bên trái của một chiếc xe kinh doanh và làm hỏng một sô bộ phận xe. Hiện tại, chúng tôi đang yêu cầu sửa chữa các bộ phận hỏng của xe thông qua Tổng cục, nhưng sau này, chúng tôi sẽ không lái xe ẩu và tiến hành kiểm tra khu vực an toàn xung quanh trước để không xảy ra lỗi như này nữa. Chúng tôi gửi thư xin lỗi này như một bằng chứng để đảm bảo rằng điều này sẽ không bao giờ xảy ra nữa. Chúng tôi thành thật xin lỗi vì sự bất tiện này.)

Mẫu Thư Xin Lỗi Khách Hàng Trong Khách Sạn Bằng Tiếng Anh / 2023

Dù cung cấp dịch vụ tốt đến đâu thì đôi lúc khách sạn cũng sẽ vướng phải sai sót khó tránh. Lúc đó, lời xin lỗi miệng qua loa chưa chắc đã có thể xoa dịu cơn giận của khách hàng khó tính. Điều họ mong muốn là bồi thường, hoặc đơn giản là một lá thư xin lỗi trịnh trọng.

Tiêu chí viết thư xin lỗi khách hàng trong khách sạn

Đồng cảm với khách hàng

Trong thư xin lỗi, ngoài lời xin lỗi bắt buộc phải có thì thư phải thể hiện được sự đồng cảm với khách hàng. Khi khách sạn phục vụ chưa tốt, họ bất mãn thì bạn phải cho thấy rằng, bạn cũng rất lấy làm tiếc vì sơ suất đó, bạn thấu hiểu sự khó chịu của khách hàng chứ không nên đổ lỗi cho bất kì ai.

Nhận trách nhiệm về phía mình

Viết thư xin lỗi cho khách hàng tức là bạn đang chịu trách nhiệm cho những sơ suất khách sạn gây nên. Tất cả những” tại, bị, thì, là, mà ” đổ lỗi khách hàng tuyệt đối không được đề cập đến. Hãy luôn nhớ, khách hàng là Thượng đế, họ không thích bị chỉ trích đâu. Tốt nhất khách sạn vẫn nên nhận phần trách nhiệm về mình và cam kết đền bù, hứa hẹn sẽ không để tình trạng đó xảy ra nữa.

Chỉn chu về mặt hình thức

Bên cạnh nội dung thì hình thức lá thư cũng nên được chăm chút trước khi gửi đi. Chẳng khách hàng nào muốn nhận một lá thư xin lỗi trình bày cẩu thả, font chữ bị lỗi, sai chính tả, quá dài dòng… Bạn đang là người giảng hòa nên mọi thứ trình bày trong thư đều phải chỉn chu nhất. Chỉ cần một lỗi nhỏ về hình thức cũng có thể thổi bùng cơn giận trong khách, do họ nghĩ bạn không thật tâm xin lỗi.

Mẫu thư xin lỗi khách hàng bằng tiếng Anh

July 3, 2017

Erik Gonzalez

Manager of Guest Services

Hotel Lotus

129 Ocean Ave.

San Diego, CA 92348

To:

Sandra Lee

2394 Washington Blvd.

Seattle, WA 92384

Dear Ms. Lee,

I would like to offer my sincerest apologies for the problems you encountered during your stay at the Hotel Lotus last week. I do not know why your reservation was lost; however, I am looking into it to ensure it does not happen again. However, it blackened your stay at our hotel, and for that I am sorry.

Tạm dịch: Khách sạn chúng tôi chân thành xin lỗi quý khách vì những sự cố quý khách gặp phải trong quá trình lưu trú tại khách sạn Lotus. Tôi không biết vì sao lại xảy ra thiếu sót với đơn đặt phòng của quý khách, nhưng tôi đang cố gắng tìm hiểu và cam kết sơ suất này sẽ không tái diễn. Dù sao đi nữa thì tôi cũng rất xin lỗi vì quý khách không thể lưu trú tại khách sạn.

I hope that you were able to enjoy the rest of your time in San Diego once we sorted everything out. I am glad we were able to find you an appropriate room, and I hope you enjoyed the free champagne we sent up to your room. I also want to offer you a 10 percent discount for the next time you visit our fine establishment.

Tạm dịch: Tôi hi vọng quý khách có thể tiếp tục kỳ nghỉ tại San Diego trong khi chúng tôi xử lý vấn đề. Tôi rất vui vì có thể tìm cho quý khách một căn phòng thích hợp, và hi vọng quý khách sẽ thích phần rượu sâm panh miễn phí từ khách sạn. Ngoài ra, chúng tôi còn muốn gửi đến quý khách voucher giảm giá 10% cho lần lưu trú tiếp theo.

We care about our guests at Hotel Lotus, and we hate it when there is ever a problem with one of our guests. I was embarrassed to have encountered such a problem with you, and I will do everything in my power to ensure it does not happen again. Additionally, I hope you were satisfied with how the hotel employees handled your problem. If you had any negative experiences with any of our staff, please let me know. I hope that you will visit us again the next time you are in town.

Tạm dịch: Khách hàng là mối quan tâm hàng đầu của khách sạn Lotus và chúng tôi không muốn có bất kỳ sơ suất nào xảy ra cho khách. Tôi rất tiếc vì đã để xảy ra sự cố với quý khách và tôi cam kết sẽ làm mọi thứ trong quyền hạn của mình để đảm bảo không xảy ra tình trạng tương tự. Hi vọng quý khách hài lòng với hướng giải quyết của chúng tôi. Nếu quý khách có điều gì không hài lòng với nhân viên, xin hãy thông báo cho tôi biết. Rất mong gặp lại quý khách trong lần tới.

Sincerely,

Erik Gonzalez

Bạn đang xem bài viết Cách Viết Thư Xin Lỗi Trong Tiếng Đức – Chiphiduhoccanada.net / 2023 trên website Toiyeucogaihalan.com. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!