Xem Nhiều 12/2022 #️ Cách Viết Địa Chỉ Bằng Tiếng Anh Chuẩn Xác Nhất 2022 / 2023 # Top 18 Trend | Toiyeucogaihalan.com

Xem Nhiều 12/2022 # Cách Viết Địa Chỉ Bằng Tiếng Anh Chuẩn Xác Nhất 2022 / 2023 # Top 18 Trend

Cập nhật thông tin chi tiết về Cách Viết Địa Chỉ Bằng Tiếng Anh Chuẩn Xác Nhất 2022 / 2023 mới nhất trên website Toiyeucogaihalan.com. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất.

Khi điền thông tin vào CV, khi viết thư, hay chuẩn bị hồ sơ du học,.. bạn cần biết cách viết địa chỉ bằng tiếng Anh để khai báo thông tin của mình.

Cách Viết Đia Chỉ Bằng Tiếng Anh Chuẩn Xác Nhất

Cách Viết Địa Chỉ Nhà Bằng Tiếng Anh

Cũng giống như tiếng Việt, khi viết địa chỉ tiếng Anh, để đảm bảo tính chính xác và cụ thể nhất, bạn nên viết đơn vị địa điểm nhỏ nhất trước, sau đó đến các địa điểm lớn hơn.

Ví dụ: số nhà…, ngách…,ngõ…., đường…, tổ/xã…, phường…, quận/huyện…., thành phố/tỉnh….

Có 3 quy tắc chung mà bạn cần tuân thủ khi viết địa chỉ như sau:

1. Đối với tên đường, phường hay quận, nếu là bằng chữ thì đặt trước danh từ chỉ đường, phường, quận.

VD: Lac Long Quan Street, Lang Thuong Ward, Binh Thanh District

2. Đối với tên đường, phường hay quận, nếu là bằng số thì đặt đằng sau danh từ chỉ đường, phường, quận.

VD: Street 1 , Ward 3 , District 6

3. Đối với danh từ chỉ chung cư:

Nếu sử dụng với 1 danh từ riêng thì có nghĩa là chung cư

Nếu sử dụng với 1 số thì có nghĩa là căn hộ

Một số từ vựng chỉ địa chỉ bạn cần nhớ:

Ở Việt Nam và nhiều nước khác, chúng ta có 2 vùng nông thôn và thành thị, do đó cũng có cách viết địa chỉ nhà nông thôn và thành thị khác nhau:

Cách Viết Địa Chỉ Thôn Xóm, Ấp, Xã, Huyện Bằng Tiếng Anh

Ấp của miền Nam là đơn vị hành chính tương đương thôn của miền Bắc.

1. Ấp 3, xã Hiệp Phước, huyện Nhơn Trạch, tỉnh Đồng Nai.

2. Xóm 1, xã Hải Minh, huyện Hải Hậu, tỉnh Nam Định

Nhưng: Thôn Bình Minh, xã Hải Minh, huyện Hải Hậu, tỉnh Nam Định

Binh Minh Hamlet, Hai Minh commune, Hai Hau district, Nam Dinh province

Cách Viết Địa Chỉ Nhà Khu Phố Bằng Tiếng Anh

Với địa chỉ ở thành phố có số nhà, ngõ ngách cụ thể, ta viết như sau:

1. Số nhà 15, ngách 12/32, ngõ 32, tổ 136, đường Lý Nam Đế, phường Hàng Mã, Quận Hoàn Kiếm, Hà Nội

2. 81, Đường số 6, Phường 15, quận Tân Bình, Thành phố HỒ Chí Minh

Cách Viết Địa Chỉ Chung Cư Tiếng Anh

Nếu nhà bạn nằm trong những tòa chung cư, chúng ta sẽ viết như sau:

1. Căn hộ 930, chung cư D3, đường Lý Thái Tổ quận 10, thành phố HCM.

2. Phòng số 5, tòa nhà Mùa Xuân, 125 đường Vũ Ngọc Phan, quận Thanh Xuân, thành phố Hà Nội, Việt Nam.

3. Tòa tháp Sailling, 111 A đường Pastuer, quận 1, thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam.

Cách Viết Tắt Địa Chỉ Bằng Tiếng Anh

Các Câu Hỏi Thường Gặp (FAQs):

Cách Viết Thư Đặt Hàng Bằng Tiếng Anh Chuẩn Nhất / 2023

Cách viết email đặt hàng (order) bằng tiếng anh chuyên nghiệp nhất

State of ordering goods:

Placing an order

Order by letter:

Must be accurate, clear and easy to understand

Includes full details of the seller and buyer’s address, order number and description of the goods: name, reference number, number of units, unit price…

State your requirements as to delivery address, date and mode of transport, insurance, the term of payment agreed, discount…

Order form

Must be provided by the seller

The forms are pre-numbered, and there fore, easy to refer to

Important details can not easily be overlooked

It is easy to see the general conditions on the front under which orders are placed

Must be sent with a covering letter to confirm the details in writing to avoid misunderstandings

Covering letter

1. Explain there is an order accompany the letter

+ chúng tôi gửi kèm thư này đơn đặt hàng số 345 hỏi mua 25 máy thu bán dẫn hiệu “clearsound”.

+ Please find enclosed our Order No. 345 for 25 “clearsound” transitor receivers.

+ thank you for your reply of 1 April regarding our email about the labtops. Enclosed you will find our official order for 1000 labtops.

+ As agreed you will draw on us at 30 days, D/A, with the documents being sent to our bank, the bank for Foreign trade of Vietnam, Vietcombank.

+ Chúng tôi xác nhận là thanh toán bằng thư tín dụng không hủy ngang đã được chúng tôi xin mở tại ngân hàng trong khoảng thời gian 90 ngày.

+ We would like to confirm that payment is to be made by irrevocable L/C for 90 days.

+ Chúng tôi xin cảm ơn các ngài đã cho chúng tôi được hưởng mức chiết khấu thương mại 30% và 10% chiết khấu theo số lượng

+ We would like to thank you for the 30% trade discount and 10% quantity discount you allowed us.

+Chúng tôi xin nói rằng mức chiết khấu thương mại 25% là phù hợp.

+ We would like to say that the 25% trade discount is quite safisfactoy.

+ điều quan trọng là hàng phải được giao trước đầu tháng 11 cho kịp mùa giáng sinh.

+ it is essential that the goods are delivered before the beginning of November in time for the Christmas rush.

+ Hãy nhớ rằng vận chuyển bằng đường hàng không mới đảm bảo giao hàng nhanh chóng

+ Please remember that only airfreight will ensure prompt delivery

Advise your supplier how you want the goods packed and marked so that they can easily be recognized by the supplier and customer.

+ Mỗi chiếc đĩa phải được gói riêng bằng giấy bọc rơm ở bên ngoài và vận chuyển bằng các thùng thưa bằng gỗ bên ngoài ghi rõ”sản phẩm của Mỹ” và đánh số từ 1-10

+Each piece of crockery is to be individually wrapped in thick paper, packed in straw and shipped in wood crates with the words”product of the USA marked outside and numbered 1-10″

+ Loại thảm này phải được đóng gói có đai ở hai đầu để tránh bị mòn.

+ The carpets should be wrapped and hooped at both ends to avoid wear.

5. Enclosing:

+ Chúng tôi sẽ đặt hàng nhiều hơn nữa nếu đơn hàng này được hoàn thiện làm chúng tôi hài long.

+ We will place further orders if this one is completed to our satisfaction.

+ Nếu đơn hàng thử này thỏa mãn mọi yêu cầu chắc chắn nó sẽ làm tăng các hoạt động kinh doanh trong tương lai gần.

+ If this trial order is met satisfactorily, it is likely to lead to further business in the near future.

Acknowledging an order

An order should be acknowledged as soon as it is received.

+ Chúng tôi vui mừng thông báo với các ngài là chúng tôi đã thực hiện xong đơn hàng của các ngài và giờ đây đang thu xếp để giao ngay.

+ We are pleased to inform you that we have already made up your order and are now making arrangements for shipment to Osaka.

+ Đơn hàng số 642 hiện nay đang được xử lý và sẵn sàng giao vào cuối tuần này.

+ Your order no. 642 is now being processed and should be ready for dispatch by the end of this week.

Advising dispatch

+ hàng của các ngài đặt mua đã được xếp lên tàu Oriet đi từ Hải phòng vào ngày 4/5 và sẽ đến Kobe vào ngày 8/5. Các chứng từ vận tải đã được chuyển cho Ngân hàng ở Kobe để nhận hàng.

+ Your order is already on board the SS Orient and sailing from Hai phong on 4 May and arriving Kobe on 8 May. The shipping documents have been forwarded to your bank in Kobe for collection.

Decling the order

– Reasons for decling an order

+ The seller is not satisfied with the buyer’s terms and conditions.

+ The goods are not available

+ The buyer’s credit is suspected

– How to write letters rejecting orders?

+ Regret your inability to met the buyer’s needs

+ Propose an alternative product, if one is available

Seller’s counter offer

When the seller receives an order he can not meet for some reasons, he mays:

+ send a substitute

+ made a counter offer

+ regretfully decline the order

Exercise

Chúng tôi xin cảm ơn thư chào hàng của các ngài đề ngày 1 tháng 12 và chúng tôi thấy có thể chấp nhận được những điều kiện nêu trong đó:

Thank you for your offer dated 1 December and we agree on your stated terms and conditions.

Chúng tôi xin cảm ơn hàng mẫu các ngài đã gửi cho chúng tôi hôm 25 tháng trước và sẽ rất vui mừng nếu các ngài chấp nhận và thực hiện ngay đơn đặt hàng mua các loại thảm mà chúng tôi gửi kèm thư này.

We would like to thank you for the samples sent to us on 25 last month and would be glad if you accept and make up our enclosed order immediately for various carpets.

Các mẫu câu tiếng anh thường dùng khi viết thư đặt hàng bằng tiếng anh

Thank you for your offer dated 1 December and we agree on your stated terms and conditions.

We would like to thank you for the samples sent to us on 25 last month and would be glad if you accept and make up our enclosed immediately for various carpets.

We thank you for offer no. 234 of 6 May for small sized agricultural machines and glad to place an order on the terms and conditions as follows.

We would like to confirm your order No. .. by telex sent this morning reading in full as follows: “10 pumps type…. At the price of USD 1200 per unit FOB Haiphong for immediate shipment and payment to be made by irrevocable L/C as usual and state some following points:

Thank you for sending us your catalogue and current price list with your offer No. … dated 4 August, but we regret to inform that your price is higher than that of other suppliers. However, we hope to have other chance to do business with you in the future.

Could you please arrange for immediate dispatch? And by the way we enclose the detailed instructions for packing and marking for your attention.

We would appreciate your dispatch exactly at the due stated in the order and we shall not take delivery of the goods after 31 December when the season is over in our market.

We believe that our products with high quality will sell well, and look forward to receiving your further orders.

We think these machines will be guaranteed within 24 months from the delivery date and 6 months since the usage dates.

The goods under the order No…. dated 25 April are ready for collection. We would like to open a L/C on the terms and conditions as mentioned in the order above.

We are glad to inform you that the consignment of components for colored TV assembly under your order No…. has been shipped on board SS Hau River. The ship will be sailing from Osaka tomorrow, and we hope when the goods arrive in HCM city, you will be satisfied with them and our promptness in dealing your order.

Today, we have received in full the goods placed under order No… and would like to thank you for your special attention to this order. As stated this is only a trial order. Next month we will place large orders and hope to receive your regarding special order care.

We hope that the perfect fulfillment of the order will lead to better future business relationship on the basic of mutual benefit.

We can now feel at ease as our order No. … has been finally fulfilled. Through there were insurmountable difficulties and thought of canceling the order sprang up to our mind at times during the execution of the order. We hope our further large orders in the future will be executed promptly and most efficiently.

Mách Bạn Cách Viết Một Lá Thư Bằng Tiếng Anh Chuẩn Nhất! / 2023

Những lá thư nói chung và thư bằng tiếng Anh nói riêng thường có những khuôn mẫu nhất định, theo đúng chuẩn mực nào đó. Ngày nay, thư giấy đã không còn phổ biến nữa, tuy nhiên kĩ năng viết thư vẫn có một vai trò hết sức quan trọng trong cuộc sống hiện đại bởi thay vì viết thư tay, mọi người lại sử dụng thư điện tử rất nhiều. Đặc biệt, viết thư bằng tiếng Anh càng có vai trò quan trọng bởi Việt Nam đang trong quá trình phát triển và hội nhập, chính vì thế, các doanh nghiệp, các trường học nước ngoài có trụ sở tại Việt Nam ngày càng nhiều. Do đó, nếu bạn biết cách viết một lá thư tiếng Anh theo đúng chuẩn, thì bạn sẽ dễ dàng những cơ hội tốt và thuận lợi cho tương lai.

Hiểu được tầm quan trọng của kĩ năng viết thư bằng tiếng Anh, chúng tôi chia sẻ bài viết sau với mong muốn giúp người đọc nắm được cách viết thư bằng tiếng Anh sao cho đúng chuẩn nhất và nắm được những cơ hội tốt nhất cho mình.

1. Cách viết thư bằng tiếng Anh với giọng điệu trịnh trọng (formal letter)

1.1. Nên viết một lá thư trịnh trọng bằng tiếng Anh khi nào?

Những lá thư trịnh trọng bằng tiếng Anh thường thể hiện sự chuyên nghiệp của người viết, chính vì thế, những lá thư như này thường chỉ sử dụng trong các cơ quan nhà nước, các doanh nghiệp, hoặc các trường học…

Ngày nay, những lá thư nói chung và thư bằng tiếng Anh nói riêng thường được viết dưới hình thức thư điện tử, cho nên, những lá thư trịnh trọng nên được gõ trước, sau đó in ra. Và chính những bức thư này sẽ thể hiện sự chuyên nghiệp của người viết hoặc cơ quan mà nó đại diện, cho nên, những lá thư trịnh trọng cần được kiểm tra chính tả một cách cẩn thận trước khi in và gửi đi.

1.2. Viết địa chỉ của bạn và thời gian viết thư ở ngay đầu trang

Khi viết một lá thư trịnh trọng bằng tiếng Anh, tên và địa chỉ của bạn phải được viết ở đầu trang và viết lệch sang góc bên trái. Nếu bạn đang viết thư bằng tiếng Anh đại diện cho một cơ quan hay doanh nghiệp nào đó, thì bạn hãy sử dụng tên và địa chỉ công ty thay vì tên và địa chỉ nhà riêng của mình.

Ngoài tên và địa chỉ của người viết, thì thời gian viết thư cũng là điều bắt buộc phải có trong một bức thư bằng tiếng Anh. Bạn nên viết ngày, tháng, năm một cách đầy đủ ( ví dụ: 17 July 2019 – cách viết của người Anh, hoặc July 17, 2019 – cách viết của người Mĩ), không được viết tắt thời gian (ví dụ: Jul 17, 2019 hay 17/7/2019). Lưu ý, nếu như thư bạn viết là Email, thì bạn có thể bỏ qua việc viết thời gian.

1.3. Cách viết tên và địa chỉ người nhận thư

Phải viết cả họ và tên của người nhận

Tiếp theo bạn cần viết tên công ty hoặc tổ chức của người nhận thư (nếu có)

Viết địa chỉ người nhận thư một cách đầy đủ và chi tiết nhất có thể (bạn có thể sử dụng nhiều dòng để viết địa chỉ nếu cần)

1.4. Viết lời chào thư như thế nào mới đúng?

Nếu như những bức thư trang trọng trong tiếng Việt sẽ được bắt đầu bằng “Kính gửi”, thì trong tiếng Anh, những lá thư như vậy sẽ được bắt đầu cách sử dụng từ “Dear” kết hợp với họ hoặc tên đầy đủ của người nhận, lưu ý rằng không bao giở chỉ viết tên riêng của người nhận trong một bức thư trịnh trọng bằng tiếng Anh.

Ngoài ra, nếu bạn biết chức danh của người nhận thư, bạn cũng có thể sử dụng từ “Dear” kết hợp với chức danh của người đó. Nếu bạn muốn viết lời chào một cách chung chung, thì “Dear Sir” (gửi ông), “Dear Madam” (gửi bà)…cũng là một cách viết được chấp nhận trong những bức thư trịnh trọng bằng tiếng Anh.

1.5. Bắt đầu viết nội dung chính của bức thư

Sau khi hoàn thành xong những thao tác mà chúng tôi đã nêu ở trên, bạn bắt đầu viết nội dung chính cho bức thư của mình. Những bức thư trịnh trọng bằng tiếng Anh dùng cho công việc thường sẽ được tuyên bố rõ ràng về mục đích viết thư ngay từ những dòng đầu tiên.

Vì đây là một bức thư trịnh trọng bằng tiếng Anh, cho nên bạn cũng cần phải sử dụng câu từ thật trau chuốt. Ví dụ, thay vì viết “aren’t”, bạn nên viết “are not”, hoặc viết “Would you be interested in…?” sẽ lịch sự hơn “Do you want to…?” rất nhiều.

1.6. Nên để kết mở cho bức thư

Khi kết thúc một bức thư trịnh trọng trong tiếng Anh, cách tốt nhất là bạn nên để kết thúc mở cho bức thư. Bạn có thể tạo kết thúc mở bằng cách đưa ra lời đề nghị về việc người nhận hãy gửi cho bạn phản hồi khi đã nhận được bức thư. Việc này sẽ giúp bạn duy trì được liên lạc và các mối quan hệ, mang lại những điều kiện thuận lợi cho học tập và công việc.

Ngoài ra, đối với các bức thư trịnh trọng bằng tiếng Anh, trước khi kí tên, bạn nên có những câu như “Sincerely yours”, “Kindest regards”, hoặc “Best wishes”

Khi viết những lá thư trịnh trọng bằng tiếng Anh, thì bạn nên để khoảng cách giữa lời kết và tên đầy đủ của bạn là bốn dòng. Để khi in ra, khoảng cách bốn dòng đó là vừa đủ để bạn có thể kí tên mình vào đó.

Còn đối với những bức thư trịnh trọng viết bằng tiếng Anh là những Email, thì bạn có thể gõ tên đầy đủ của mình ngay dưới lời kết.

2. Cách viết thư bằng tiếng Anh cho bạn thân với giọng điệu thân tình (informal letter)

2.1. Xác định mức độ thân tình giữa bạn và người nhận thư

Khi bạn muốn viết thư cho một người họ hàng xa, hoặc một người mà bạn quen biết nhưng không thực sự thân thiết, thì lời khuyên cho bạn đó là không nên sử dụng những lá thư thân tình. Nếu người đó gửi Email cho bạn trước đó, bạn cũng có thể gửi lại mail cho họ. Tuy nhiên, dù thế nào đi chăng nữa, thì một bức thư thân tình không thực sự phù hợp cho những mối quan hệ như vậy.

Nếu người mà bạn muốn viết thư là một người bạn thân thiết thì việc viết một lá thư bằng tiếng Anh sẽ dễ dàng hơn nhiều. Bạn hoàn toàn có thể viết một lá thư thân tình bằng tay hoặc một Email gần gũi.

2.2. Bắt đầu bức thư bằng một lời chào và hỏi thăm sức khỏe

Tương tự như mục trên mà chúng tôi vừa chia sẻ, cách bạn viết lời chào trong bức thư thân tình bằng tiếng Anh cũng hoàn toàn phụ thuộc vào mối quan hệ của bạn và người nhận thư. Lời chào trong những bức thư thân tình sẽ gần gũi hơn rất nhiều. Bạn hoàn toàn có thể sử dụng “Hello”, “Hi”, “Hey”… cùng rất nhiều lời chào thân thiện khác và kèm theo sau đó sẽ là tên người nhận.

Sau khi viết lời chào xong, bạn nên hỏi thăm sức khỏe của người nhận thư. Lời hỏi thăm có thể lịch sự như “I hope you are well” (Tôi hi vọng là bạn vẫn khỏe), hoặc thân thiết hơn như “How’s it going?” (Dạo này thế nào rồi?)… Bạn hãy tưởng tượng rằng, người nhận thư của bạn đang đứng trước mặt bạn, lúc đó, bạn sẽ bắt chuyện như thế nào? Đó cũng chính là cách mà bạn có thể sử dụng để bắt đầu một lá thư thân tình bằng tiếng Anh.

2.3. Viết nội dung chính mà bạn muốn truyền đạt qua bức thư

Nhưng bạn cũng cần lưu ý rằng, dù có thân thiết đến đâu, thì viết thư bằng tiếng Anh để thể hiện sự giận dữ, phẫn nộ về một điều gì đó với bạn của mình cũng là điều không nên.

2.4. Kết thúc bức thư thân tình bằng tiếng Anh sao cho đúng?

Đối với những bức thư thân tình bằng tiếng Anh, kết thúc của bức thư sẽ thể hiện mối quan hệ của người gửi và người nhận. Bạn có thể kết thúc bức thư bằng tiếng Anh cho một người bạn bằng “Affectionately”, “Fondly”, hoặc “Love” và kí tên của mình.

Với những gì mà chúng tôi vừa chia sẻ về hai cách viết thư bằng tiếng Anh, chúng tôi hi vọng rằng, bạn đọc có thể trang bị cho mình những kiến thức hữu ích nhất để có thể viết được một lá thư bằng tiếng Anh chuẩn xác nhất dù là thư trịnh trọng hay thư thân tình (formal letter và informal letter).

Theo chúng tôi

Hướng Dẫn Cách Viết Thư Bằng Tiếng Anh Chuẩn Nhất Dành Cho Bạn / 2023

Những lá thứ bằng tiếng Anh thực sự rất quan trọng trong cuộc sống hàng ngày. Tuy nhiên, không phải ai cũng biết cách viết thư với ngôn ngữ đúng chuẩn mực và lịch sự nhất. Trong bài viết này, KISS English sẽ chia sẻ tới các bạn cách viết thư bằng tiếng Anh đơn giản, thông dụng và trang trọng nhất.

Cách Viết Thư Bằng Tiếng Anh Thông Dụng Nhất

Thực tế, viết thư bằng tiếng Anh được sử dụng rất nhiều trong đời sống và công việc. Việc viết thư cho người thân, bạn bè có thể dễ dàng nhưng lá thư gửi cho cấp trên, đối tác, nhà tuyển dụng hay gửi lời cảm ơn, xin lỗi thì không hề đơn giản. Bởi lá thư vừa phải truyền tải được thông điệp hiệu quả vừa phải đảm bảo tuân thủ một số quy tắc nhất định.

KISS English xin giới thiệu cấu trúc chung của một bức thư bằng tiếng Anh chuẩn nhất mà bạn có thể áp dụng với bất cứ thể loại thư nào:

Cách Viết Thư Xin Việc Bằng Tiếng Anh Ấn Tượng

Một lá thư xin việc bằng tiếng Anh đòi hỏi sự trang nhã và cực kỳ ấn tượng với nhà tuyển dụng. Để hoàn thành lá thư một cách dễ dàng hơn bạn có thể áp dụng theo mẫu sau:

– Nếu bạn biết tên của nhà tuyển dụng, lời chào sẽ là: Dear – tên của nhà tuyển dụng. Có thể thêm Mr., Ms., Dr… nếu bạn nắm chắc chắn về đối tượng nhận thư xin việc của bạn.

– Nếu bạn không biết tên của nhà tuyển dụng, lời chào có thể là: “Dear Hiring Manager,”, “Dear Recruiting Team,” hay “Dear – tên công ty”.

– Đề cập tới công việc mà bạn đang ứng tuyển.

– Lý do bản thân đủ tiêu chuẩn để ứng tuyển vào vị trí làm việc.

– Những kinh nghiệm phù hợp với yêu cầu công việc.

– Lý do muốn làm việc cho công ty.

– Mong muốn được phỏng vấn để có thể trao đổi rõ hơn về kĩ năng và kinh nghiệm của bạn.

– Cung cấp thông tin liên lạc của bạn gồm địa chỉ email và số điện thoại.

– Đề cập tới CV hoặc các tài liệu bạn có đính kèm trong thư (nếu có)

– Cảm ơn nhà tuyển dụng đã dành thời gian cho bạn.

– Bạn có thể viết “Best” hay “Sincerely”, ghi đầy đủ họ tên và chữ ký.

Cách Viết Thư Cảm Ơn Bằng Tiếng Anh Trang Trọng

Trong cuộc sống có rất nhiều trường hợp bạn phải viết thư cảm ơn bằng tiếng Anh. KISS English sẽ chỉ cho bạn một số mẹo hay để bày tỏ được hết tấm lòng và tình cảm tới người mình muốn cảm ơn.

Mở đầu lá thư cảm ơn: Dear Sir/ Madam hoặc Dear Mr/ Ms – Tên người nhận nếu bạn biết tên người nhận. Kèm theo một câu mở đầu bày tỏ sự cảm ơn như: Thank you for your kind letter of July 5th (Cảm ơn bà vì bức thư ngày 5/7)…

– Dear Sir/ Madam hoặc Dear Mr/ Ms – Tên người nhận nếu bạn biết tên người nhận.

– Kèm theo một câu mở đầu bày tỏ sự cảm ơn như: Thank you for your kind letter of July 5th (Cảm ơn bà vì bức thư ngày 5/7)…

– Nói lên những cảm nhận chân thành của bạn: It made me happy to…(Nó khiến tôi rất hạnh phúc…) hay There are no words to show my appreciation (Không có lời nào có thể diễn tả được sự cảm kích của tôi)…

– Nhắc lại lời cảm ơn một lần nữa, có thể dùng một số câu như: I look forward to… (Tôi rất trông đợi…) hay Please respond at your earliest convenience (Xin hãy hồi âm ngay khi bạn có thể)…

– Nếu bạn bắt đầu thư bằng Dear Mr/Mrs/Miss/Ms, bạn nên kết thúc bằng cụm Yours sincerely (Kính thư).

– Nếu bạn bắt đầu thư bằng Dear Sir/ Madam/Sir or Madam nên dùng cụm Yours faithfully (Kính thư).

Hướng Dẫn Cách Viết Thư Xác Nhận Bằng Tiếng Anh

Nếu bạn muốn viết thư xác nhận việc tuyển dụng bằng tiếng Anh chuẩn nhất có thể áp dụng theo cấu trúc sau:

– Cảm ơn nhà tuyển dụng đã trao cho bạn cơ hội: Có thể viết I am very happy to receive this opportunity from the company. (Tôi đã nhận được thông tin phỏng vấn cho vị trí…. Tôi rất vui vì nhận được cơ hội này từ phía công ty)…

– Xác nhận sẽ tham gia phỏng vấn hoặc làm việc với thái độ tích cực và sẵn sàng: I appreciate the opportunity and I look forward to meeting with (Hiring manager) on (date) at (time) in your office. (Tôi đánh giá cao cơ hội này và tôi rất mong được gặp (nhà tuyển dụng) vào ngày…lúc… tại văn phòng công ty)…

Kết thư: Đừng quên gửi lời chào kết thư một cách lịch sự nhất: Yours, Regards, Sincerely hoặc I look forward to hearing from you… Kèm theo thông tin cá nhân của bạn ở cuối thư để nhà tuyển dụng liên lạc.

Để nắm rõ hơn về cách viết thư bằng tiếng Anh xác nhận lời mời nhận việc, bạn có thể tham khảo video được hướng dẫn bởi KISS English.

Cách Viết Thư Từ Chối Phỏng Vấn Bằng Tiếng Anh Khéo Léo

Trong trường hợp bạn muốn từ chối phỏng vấn, bạn vẫn nên giữ thiện cảm trong mắt nhà tuyển dụng bằng cách viết thư khéo léo, lịch sự đảm bảo các ý chính như sau:

Cách Viết Thư Dời Lịch Phỏng Vấn Bằng Tiếng Anh

Bạn đang phân vân chưa biết cách viết thư dời lịch phỏng vấn bằng tiếng Anh? Hãy để KISS English gợi ý cho bạn cấu trúc lá thư hoàn chỉnh nhất:

Cách Viết Thư Xin Lỗi Bằng Tiếng Anh Chân Thành

Đôi khi bạn không đủ tự tin để nói lời xin lỗi trực tiếp thì sử dụng thư xin lỗi là một ý tưởng hay. Để bức thư xin lỗi bằng tiếng Anh chân thành và xúc động nhất, bạn có thể tham khảo gợi ý sau:

Bạn đang xem bài viết Cách Viết Địa Chỉ Bằng Tiếng Anh Chuẩn Xác Nhất 2022 / 2023 trên website Toiyeucogaihalan.com. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!